==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་བཞི་པ། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བརྗོད་པ།
བཅུ་བཞི་པ། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བརྗོད་པ།
༄། །དེ་ནས་ཤེས་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །གང་གིས་དང་པོར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེས། གསང་བསྟོད་ནས་ནི་ཚིག་འདི་གསོལ། །ཞེས་འབྲེལ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་བདེ་བ་སྐྱེས་པས་དགའ་ཞིང་ངོ༌། །སླད་ནས་དགའ་བ་སྐྱེས་པས་མགུ་ནས་སོ། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ལེགས་པའི་ལམ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་ཅིང་བཤད་པའོ། །དོན་ཆེན་རང་བཞིན་གྱི་དོན་འབྱུང་བའི་རྒྱུན་ནོ། །ལམ་འདི་ཡང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ཏེ་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གནས་སོ། །རྡོ་རྗེས་མཚན་དཔལ་ཕྱག་ན་སྙིང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འགྲེལ་ཆེན་རྗེས་སུ་འགྲོ། །ལེགས་བསྔགས་དོན་ཟབ་དག་ལ་བརྟེན་ཅིང་རྨད་བྱུང་ཁ་ཆེའི་དཀའ་འགྲེལ་རྒྱས་པ་དབང་པོར་ལྡན། །སྣ་ཚོགས་རྒྱུད་ཀྱི་གསང་ཆེན་རྣམ་པར་གཡོ་ལྡན་གདམས་པ་སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩིས་རྒྱས་གྱུར་པ། །ཉི་མའི་དཔལ་གྱིས་མདོར་བཤད་འདི་ནི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་ཀུན་ནས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །མདོར་བཤད་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་མ་འཁྲུགས་ཤིང༌། །ཡིད་འོང་བརྩམས་ལས་བདག་གིས་བསོད་ནམས་ནི། །གང་ཞིག་ཐོབ་པ་དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་རྣམས། །གཉིས་མེད་བདེ་བདག་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །དཔལ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་མདོར་བཤད་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་གནས་བརྟན་ཉི་མའི་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་དང༌། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་འཆང་
༄། །ཆེན་པོ་དཔལ་ཉི་མའི་དབང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས། ལོ་ཙཱ་བ་ཆག་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།
བཅུ་བཞི་པ། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བརྗོད་པ།

【汉语翻译】
第十四，随喜赞叹。
第十四，随喜赞叹。
༄། །从那之后，就在知道的那一瞬间。首先祈请的具光荣的金刚持，从秘密赞颂中说了这些话。这是关联。在那一刻，因为生起了快乐而欢喜。之后，因为生起了欢喜而满足。圆满正等觉的获得的善妙道，幻化网续的法类被宣说和讲述。是重大意义自性之义生起的连续。这条道路也是诸佛的境地，是行境，不是其他人的，这样安住。金刚名号具光荣的持心（ཕྱག་ན་སྙིང་པོ།），薄伽梵世间自在的广大注释跟随。善妙赞颂依靠甚深意义，奇妙的克什米尔广释具有力量。各种续部的伟大秘密，各种变动的教言，各种甘露所充盈。太阳的光辉所简述的这些，愿在圣者们的心中完全增长。简述甘露滴，不混杂。
悦意的著作，我所获得的福德。
无论谁获得，愿以此一切众生。
具有无二的安乐自在。名为“光荣名号如实宣说之简述甘露滴”。获得成就的上师，大班智达，住持太阳吉祥智慧尊者所造完毕。印度的大堪布，大班智达诺布吉祥智慧，以及上师至尊金刚持
༄། །伟大的太阳自在光芒尊者面前。由译师恰格比丘法王吉祥翻译、校对并确定。

【英语翻译】
Fourteenth, Expressing Rejoicing.
Fourteenth, Expressing Rejoicing.
༄། །Then, immediately upon knowing that. The glorious Vajradhara who was first supplicated, spoke these words from the secret praise. This is the connection. At that moment, being happy because happiness arose. Afterwards, being satisfied because happiness arose. The excellent path of obtaining perfect and complete enlightenment, the manner of the tantra of the net of illusion is shown and explained. It is the continuous arising of the meaning of the great meaning of nature. This path is also the realm of the Buddhas, it is the field of activity, not of others, thus it abides. The Vajra name, glorious, the heart-holder (Phyag na snying po), the Bhagavan, the great commentary of the Lord of the World follows. Relying on the profound meaning of good praise, the wonderful Kashmiri extensive commentary possesses power. The great secrets of various tantras, the various changing instructions, filled with various nectars. May this summary explained by the glory of the sun completely increase in the minds of the holy ones. Summary of nectar drops, not mixed.
From the pleasing work, the merit that I have obtained.
Whatever is obtained, may all beings by this.
Possess non-dual bliss and freedom. Called "Summary of Nectar Drops, Truly Expressing the Glorious Name." Completed by the abbot, the great Pandit, the stable sun, the glorious wisdom. The Indian great Khenpo, the great Pandit Norbu Pal Yeshe, and the Lama Jetsun Vajradhara.
༄། །In the presence of the great sun's free light rays. Translated, proofread, and finalized by the translator Chag Gelong Chöje Pal.

============================================================

